Texts

KARI HUKKILA
Afternoon of a Faun

First there came a call only then I saw the boy the
youth in the midst of the empty abandoned shore
SHOUTING AS IF TO A FRIEND BLAH BLAH. You would say
that he was just like me. I would say just like
You. You would say that he had rubber boots on his
feet, just like me. I would say that he was looking
like You, except that his eyes were cold and blue,
his hair like reeds with bristles. You would say he
probably worked outdoors BUT IT WAS A CALL YOU
COULD TELL FROM HIS FACE WHERE DID HE COME FROM OUT
OF THE SHOREWATER OUT OF THE SUN'S GLIMMER SUPRISED
FROM BEHIND and for a moment the unknown struggle
in me in the shore between me and the shore. And
the sun stationary in an arbitrary place, unsure
whether it is rising or setting. The boy the youth
coming with arms outspread. His nose dripping.
Mouth and head and a gaze like a suction cup AND HE
WHO HAD COLDLY REJECTED EVERYONE DID NOT RECOGNIZE
THE OTHER AS HIS OWN IMAGE BUT FELL HOPELESSLY IN
LOVE WITH THE BEAUTIFUL YOUTH on the abandoned
shore where the tree-leaves secreted honey and bees
were born of the grass and the call of the boy the
youth became his own song MY DEAR ONE IS MINE AS
MIRRORS ARE LONELY. In a moment on the sand were two
bodies with a single shared head. That's a saying,
isn't it. A single and shared head which together
they turn and turn and turn and turn and turn and
turn and then a MUTE HORROR the heads do not come
apart WAS THE CALL THE CALL OF A NIGHTMARE THE
HEADS DO NOT COME APART. You would already be saying
that will they ever come apart? And I that surely
it cannot happen WELL TO DOGS AT MOST AND THAT
ISN'T A HEAD EITHER and You would say that he already
suspected the truth or did he. Perhaps he shut his
eyes covered his ears with his hands AND THE OTHER
WAS NOT REVEALED AS A REFLECTION THE CALL AS A MERE
ECHO or did he suspect knew even from the fact that
the sun or the suns rose and set once again measuring
the time of the shore. Some unknown task or order
made them rise and fall, and was transformed in him
into a dream of a happy end DOESN'T IT IN YOU TOO?
and he knew it would come. He lay on the sand. The
evening sun warmed him and the mute horror became
JOY which in weak but real sounds began to flood
for tomorrow and tomorrow and tomorrow.

Now I see the shadows you have become.

KARI HUKKILA
Faunin iltapäivä

Ensin kuului huuto vasta sitten näin sen pojan sen
nuorukaisen keskellä tyhjää hylättyä rantaa HUUTELEE
KUIN TUTULLE BLAABLAA. Te sanoisitte että se oli
ihan kuin minä. Minä sanoisin että ihan kuin te. Te
sanoisitte että sillä oli kumisaappaatkin jalassa,
ihan kuin minulla. Minä sanoisin että se katseli
kuin te, paitsi että silmät olivat kylmät ja siniset,
hiukset kuin kaislan harjakset. Te sanoisitte että
oli varmaan ulkotöissä MUTTA KUTSUHUUTO SE OLI
NAAMASTA NÄKI MISTÄ SE SIIHEN TULI RANTAVEDESTÄ
AURINGONKILOSTA YLLÄTTI TAKAAPÄIN ja hetken ajan
tuntematon taistelu minussa rannassa minun ja rannan
välillä. Aurinkokin pysähtynyt mielivaltaiselle
paikalle, ei tiedä nouseeko vai laskeeko se. Se
poika se nuorukainen tulee käsivarret levällään.
Nenä vähän vuotaa. Suu ja pää ja katse kuin imukuppi
JA HÄN JOKA OLI KYLMÄSTI KAIKKI TORJUNUT EI TUNTENUT
TOISTA OMAKSI KUVAKSEEN VAAN ENSI SILMÄYKSELLÄ
RAKASTUI KUVANKAUNIISEEN NUORUKAISEEN hylätyllä
rannalla jossa puiden lehdet erittävät hunajaa ja
mehiläisiä syntyi ruohikosta ja sen pojan sen
nuorukaisen huuto vaihtui hänen omaksi laulukseen
MY DEAR ONE IS MINE AS MIRRORS ARE LONELY. Kohta
hiekalla oli kaksi vartaloa joilla oli yksi yhteinen
pää. Sehän on sanonta. Yksi ja yhteinen pää jota he
yhdessä kääntävät ja kääntävät ja kääntävät ja
kääntävät ja kääntävät ja kääntävät ja sitten MYKKÄ
KAUHU päät eivät irtoa toisistaan OLIKO SE HUUTO
PAINAJAISUNEN HUUTO PÄÄT EIVÄT IRTOA TOISISTAAN. Te
sanoisitte jo että tulevatko ne enää koskaan
irtoamaan? Ja minä että eihän niin voi käydä NO
KOIRILLE KORKEINTAAN EIKÄ SEKÄÄN OLE PÄÄ ja te
sanoisitte että hän aavisti jo totuuden vai
aavistiko. Jospa sulki silmänsä peitti käsillä
korvansa EIKÄ TOINEN PALJASTUNUT PEILIKUVAKSI HUUTO
PELKÄKSI KAIUKSI vai aavistiko tiesi jo siitäkin
että aurinko tai auringot taas nousivat ja laskivat
mitaten sen rannan aikaa. Jokin tuntematon tehtävä
tai toimeksianto sai ne nousemaan ja laskemaan,
muuntui hänessä haaveeksi onnellisesta lopusta EIKÖ
TEISSÄKIN ja hän tiesi se tulisi. Hän makasi
hiekalla. Illan aurinko lämmitti ja mykkä kauhu
vaihtui ONNEKSI joka heikkoina mutta todellisina
ääninä alkoi tulvia huomiseen ja huomiseen ja
huomiseen

Nyt minä näen ne varjot joiksi te olette tulleet.